[ラブリークリニック] 7話ネタバレ。スンアンの元恋人出現で何か起こりそうな予感!?

お久しぶりです!すみません、大分時間があいてしまいました~>< 

スンアンが昔恋していた相手に韓国出身の俳優キム・ジェフンさんが登場しましたね!大学生役の顔が一瞬分からなかったけど…w

昔の恋人が現れ、心がざわつくバイラオ。スンアンは結構積極的にバイラオにいくけど、先輩とまた一緒になると思い、気持ちに蓋をしようとするバイラオ。

先輩も関係をまた戻したいのか?!それともただの友人として現れたのかが気になりますが…

では、7話ネタバレになります。

日本ではRakuten TVVideo Marketで視聴可能です!

7話ネタバレ

スンアン(ジン・ユー)の大学時代、学校で一人で歩いていると医学部先輩のチーラン(キム・ジェフン)に声をかけられる。一匹狼のようなスンアンに明るく話しかけ、他の仲間を紹介する。

バイラオ(アンディー・ウー)に過去の恋愛について説明している場面に戻る。二人が話していると、スンアンの元恋人、チーランが現れる。

スンアンの元恋人と気づいたバイラオは、気まずいのかその場を離れる。チーランと休憩室でコーヒーを飲むスンアン。スンアンに、「おれがコーヒー好きなのを覚えていたのか?」と聞かれ「もちろん」と答えるスンアン。

二人の大学時代に戻り、大学時代は口下手なスンアンに積極的に話しかけて、他の友達とも少しずつ仲良くなるスンアン。学校の事以外にもチーランの妹の面倒もみていたスンアン。「いつアメリカに戻るんだ?」と聞いたスンアンに「戻らない、離婚したんだ」と答えるチーラン。

レストランバーに戻ったバイラオはアレックス(アレックス・チョウ)にスンアンの事を相談する。それを聞いてたRJ(マイケル・チャン)はアレックスが過去に恋愛をしていた事が気になりアレックスに聞くがはぐらかされる。

スンアンから電話がかかってきたバイラオ。「あさって休みだからどこか行かないか?」と尋ねられるが「新メニューを考えるのに暫く忙しい」とそっけなく断る。

だが本当はスンアンの事が気になって仕方ないバイラオは夜もなかなか寝付けない。わざと忙しくする為にランチタイムに自分がデリバリーまでするようになるが、一番最初に注文してきたのは、スンアンが働いてる歯医者からだった。

歯医者へのデリバリーだったので、わざと業者に頼んで配達をさせるバイラオ。バイラオがデリバリーしてくれると思ってたスンアンはいい気分ではない。

避けられてると思ったスンアンはバイラオの店までランチの支払いをしに行く。バイラオは忙しいからと避けようとするので、スンアンは歯の健診だといい歯医者まで連れて行く。

「これからは毎週定期健診にくるよう」に言われ文句を言いながらも診てもらうバイラオ。昨日寝れなかったからか、診察室で寝てしまう。

昼休憩に入ったレストランバーではRJが昼寝をしているアレックスを発見して、こっそりキスをしようとするが気づいて起きてしまう。焦ったRJは、ただ掃除してたと言いながらもなぜか嬉しそう。

起きて来たバイラオに、自分が睡眠薬よりももっといい安眠効果があるだろというスンアン。それでも、距離をおこうとするバイラオに一緒に店まで行くといい食事をする。

店の中でも積極的にいくスンアン。たくさん客がいるにも関わらず、首に手を回したり積極的にいくので店の外で話そうというバイラオ。

「最近のバイラオはおかしい、怒ってる事があれば直接言ってくれ」というスンアンに「別に怒ってない、ただ先輩と…」と先輩の話を出され苛立つスンアン。「自分の気持ちはスンアンと同じじゃない」と言われ動けなくなるスンアン。

エンディングが流れ、歯の健診をうけている場面。

「そんなのじっと見ないでくれ、恥ずかしい」というスンアンにバイラオは、「どうして恥ずかしがるんだ?じっと見れないのはどうしてなんだ?きっと自分の考えすぎに違いない、そうだ…」と思いながら眠ってしまう。そんなバイラオにジャケットをかけてあげ、顔を近づけキスをしようとするがバイラオが動いてしまう。「ぼくは君にとって何なんだろう?君はぼくが努力して手に入れたい未来だ」

第7話のポイント中国語

毎回、ドラマの中で使われた日常で使える中国語を1フレーズ紹介します♩

今回は、

你是不是沒睡好? nǐ shì bú shì méi shuì hǎo 昨日寝れなかったのか?

スンアンがバイラオの健診の前に言った一言です。

是不是~は、~じゃないの、~ですよね? という意味で使います。

チーランの妹にチーランが言ったフレーズ”你不愛我了是不是?“(nǐ bú ài wǒ le shì bú shì)でも使われています。こちらは”お兄ちゃんの事好きじゃないのか?”みたいな感じです。同意や確認を求める時に使われます。

你喜歡他,是不是?(nǐ xǐ huan tā、shì bú shì)彼のことが好きなんでしょ?

前回紹介した喜歡(好き)の後につけて確認をとっているニュアンスになります。

ぜひ、使ってみてください(^^♪

では、8話もお楽しみに!

コメント

タイトルとURLをコピーしました